Tositarinoita: Suosituimpia suomen sanoja maailmalla

Suomen sanat ja niiden rikas ilmaisu toimii kuin siltana Suomeen – ehkä en olekaan niin kaukana, vaikka olenkin muilla mailla.

sydanpilvi_hjalanka.jpg

Makustelen välillä mielessäni oivia suomen sanoja (kuten vaikka kaarnalaiva, menninkäinen ja peruna) ja haluaisin vaalia mummoni käyttämiä murresanoja (tokkopa, het, kommea…). Pyrin pitämään suomeni monipuolisena ja ajan tasalla etsimällä vaihtoehtoja kaikkein ilmeisimmille sanoille sekä utelemalla uusia muotisanoja.

Ilokseni huomasin, että monelle muullekin ulkomailla asuvalle suomen sanasto on lähellä sydäntä: Kun kysyin ulkosuomalaisten Facebook-ryhmässä suomen kauneimpia ja hauskimpia sanoja, vastauksia sateli pilvin pimein!

Suosikeissa luontoa, hellyyttä, huumoria

Vastauksissa eniten toistuneita sanoja olivat äiti, lämpimämpi, kuulas, aava, rakas, lumi, sisu, hyvää yötä ja aurinko.

Lempisanoista piirtyi teemoja kuten eläimet (lintu, mesikämmen, leppäkerttu, siili, sisilisko…) sekä muu luonto (usva, kuura, kuutamo, halla, hunaja, höyhen, untuva, ulappa, kielo, metsäpolku, suvituuli…).

Osaan taas kiteytyy paljon tunteita – mummola – tai Suomen kulttuuria kuten sanoihin sauna, löyly, äyskäri, kannel ja eräjormailu.

Yksi vastasi pitävänsä sanasta rakastaa, koska se on painokas ja tuntuu arvokkaammalta kuin vaikka love. Olen huomannut, että joissain maissa ihan jo postissakin voidaan puhutella sanoilla sweetheart tai dear, kun taas Suomessa normaalisti hellittelysanoja sanovat vain kaikkein läheisimmät ihmiset, ja hekin harvemmin. Ehkä osin samasta syystä mainittiin niin paljon muitakin rakkauteen liittyviä sanoja kuten kulta, muru, höpönassu, mussukka, halaus, suukko, suudelma, lutunen, sydänkäpynen ja pusu.

Hupaisiksi nostettujen sanojen listasta tulee hilpeä mieli: vinksinvonksin, ähäkutti, hupsistakeikkaa, mullin mallin, mukkelis makkelis, älämölö, elmukelmu, töpseli, mututuntuma, hulivili, halipula, hopihopi, hilavitkutin…

Testaa suomen sanojen vaikutuksia

Ulkosuomalaisten sanasuosikeista inspiroituneena kaavailin reseptin, jolla voi testata ulkomaantuttavuuksien ja ehkä omankin suomi-kestävyyden:

1. Kutsu suomen kieltä taitamattomia kylään. Virtuaalinen vierailu sopii myös. Käyttäkää skoolatessanne sekä Kippis! että Hölökynkölökyn! sanoja. Ensimmäinen saatetaan kuulla väärin (kuten Get pissed!, Kipp es! tai Qui pisse?), jälkimmäinen taas aiheuttaa hämmennystä ja takeltelevia toistoyrityksiä.

2. Kerro, että suomen kielestä löytyy maailman pisin palindromi, 19-kirjaiminen saippuakivikauppias. Äimistytä vieraita myös muilla pitkillä sanoilla kuten käsipyyherullajärjestelmä tai kuumailmapallolentolahjakortti. Vastapainona mainitse lyhyet, mutta kattavat sanat kuten oho, kui ja no niin, josta voit näyttää todisteeksi videon koomikko Ismo Leikolan esityksestä.

3. Aloittakaa leikki, jossa vieraat toistavat suomen sanoja ja saavat pisteitä onnistuessaan. Suomenkieliset taas saavat pisteitä, jos heillä pitää pokka. Voit vaikka käyttää tätä listaa testattavista sanoista

sanat_hjalanka_800px_color.jpg

4. Seuraavaksi esittäkää vieraille pantomiimeja maailmallakin mainetta niittäneistä sanoista kuten kalsarikännit, eukonkantokisat ja saappaanheitto.

5. Kun kyläilijät tässä kohtaa luultavasti juoksevat saappaidensa perään ja alkavat tehdä lähtöä, käytä viimeinen oljenkorsi. Ole unohtavinasi, etteivät vieraat ymmärrä suomea, ja lausu seuraavat ääkkösiä ja ärriä vilisevät lauseenparret: Höpöhöpö! Ettehän te ystävät hyvät vielä lähdössä ole! Eihän tässä niin jäniksen selässä olla, että täytyisi näin myöhään yösydämellä yökyöpelin elkein yhtäkkiä kipinkapin käpälämäkeen koikkeloida, jälkiruoatta nälkäisenä kylille väenvänkään könytä. Eihän tässä yömyssyjäkään olla yhdessä hörpätty ja murkinaakin riittää pirtissä yllin kyllin. Seuraavaksi pöytään pätkähtää emännän tekemää, kerrassaan harvinaisen herkullista raparperipiirakkaa, isännän hetkessä pyöräyttämiä hedelmäisiä kaurahiutaleporkkanasämpylöitä sekä ruokamarketin jäähyllyltä yllättäen löytyneitä suklaapähkinäjäätelötötteröitä!

6. Valmis. Tässä vaiheessa talo on varmastikin jo tyhjentynyt (tai videopuheluyhteys katkennut), ja voitte vihdoin nauttia suomen ehkä kaikkein suosituimmasta sanasta: hiljaisuudesta.





Teksti ja kuvat
Helena Jalanka
Tositarinoita maailmalta -lähettiläs

Helena Jalanka on kotoisin Helsingistä. Hän on asunut perheensä kanssa ulkomailla vuodesta 2011; Australiassa, Singaporessa ja Sveitsissä. Helena Jalanka toimii luovana suunnittelijana ja on kiinnostunut mm. ihmismielestä ja luonnosta. Hän on tehnyt kirjan Greetings from Abroadland – Experiences of Family Life Abroad sekä kuvittanut kirjan The World is your Party – Counting One to Ten Festivals from Around the World. Lisätietoa: Abroadland ja instagram.com/abroadland

Tositarinoita-teemaotsikolla julkaistaan Perhe maailmalla -blogissa ulkosuomalaisten, vapaaehtoisten vertaisasiantuntijoiden tuottamia sisältöjä.